2016. 6. 11.

[고사성어] 유감스런 일 各自爲政 각자위정






[고사성어] 유감스런 일 各自爲政 각자위정




  各(각각 각) 自(스스로 자) 爲(할 위) 政(정사 정)
 
  춘추좌씨전 선공(宣公) 2년조에는 다음과 같은 고사가 있다.

춘추시대, 송나라와 정나라가 전투를 하게 되었다. 송나라의
대장인 화원은 장병들의 사기를 돋우기 위하여 특별히 양고기를
지급하였다.

그러나 그는 자기의 마부인 양짐이라는 사람에게만 주지 않았다.
양짐은 이 일로 화원에게 원한을 품게 되었다.

  다음 날 접전이 시작되자, 화원은 마차 위에서 양짐에게 마차를
오른쪽으로 돌리라고 명령하였다. 그러나 양짐은 반대 방향으로
마차를 몰았다.

어디로 가는 거냐? 라는 화원의 호령에 양짐은 다음과 같이 대답
했다.
   어제의 양고기는 당신의 뜻이고,
오늘의 이 일은 나의 생각이오
(疇昔之羊子爲政, 今日之事我爲政).

  결국 화원은 곧 정나라 군사들에게 생포되었고, 대장이 없어진
송나라 군대는 정나라에게 크게 패하였다
.
   各自爲政 이란  각자가 자기의 주장에 따라 일을 처리하는 것
을 비유한 말이며, 동시에 사회의 모든 분야에서의 조화와 협력
을 교훈으로 제시하고 있다.





--------
서로 이해하고 배려해 줘야한다는 고사인데, 특히
남에게 서운한 감정을 갖게 하면 나중 큰 사건으로
이어질 수도 있다는 말씀 .사소한 것에 목숨이 날
라갔다는 고사입니다.





















댓글 없음:

댓글 쓰기