[팝송명곡]부부싸움 Hit the Road Jack - Ray Charles
[음악동영상]
부부싸움은 이렇게 시작되었다
1
난 아내에게 물었어
'우리 결혼기념일에 어디 가고 싶어?'
난 아내가 고마워 하며 흐뭇해 하는 얼굴을 볼
생각에 기뻤어.
아내는 이렇게 대답했어
'오랫동안 가보지 못한 곳에 가고 싶어'
그래서 난 제안했어
'부엌에 가 보는 건 어때?'
그래서 부부싸움은 시작되었어.
2
토요일 아침에 난 일찍 일어나서 조용히 옷을 챙겨입고
점심 도시락을 싸고 개를 데리고 차고로 갔어.
그러고 보트를 차에 걸어매고 소나기가 쏟아지는 가운데
밖으로 나갔지.
바람이 엄청나게 불어서 난 그냥 차고로 다시 들어가서
라디오를 켰더니 날씨가 하루종일 나쁠거라네.
그래서 난 집으로 다시 들어가서 조용히 옷을 벗고 침대로
슥 들어갔어.
난 아내의 등을 끌어안고 이제 좀 다른 기대를 가지고 속삭였지
'밖에 날씨가 정말 나빠'
10년동안 같이 살아왔던 나의 사랑스런 아내는 이렇게 대답하더군
'당신은 우리 멍청한 남편이 이런 날씨에도 낚시하러 간 걸 믿을 수가 있어?'
그래서 부부싸움은 시작되었어.
3
난 아내에게 맥주 한 박스를 2만원에 사라고 이야기했어.
하지만 내 아내는 만원짜리 화장품을 사더군.
난 아내에게 그 화장품을 쓰는 것보단
차라리 내가 맥주를 마시면 당신이
더 예뻐 보일 거라고 이야기했지.
그래서 부부싸움은 시작되었어.
4
아내가 옷을 벗은 채 침실의 거울을 바라보고 있었어.
그녀는 거울 속의 자신의 모습이 못마땅해서 나에게 말했어
'기분이 별로 안좋아. 늙어보이고 뚱뚱하고 못생겼어.
당신이 나한테 좀 좋은 소리 좀 해줄 수 있어?'
나는 대답햇지,
'음... 당신 시력 하나는 끝내주는데?'
그래서 부부싸움은 시작되었어.
5
아내와 나는 고교 동창회에 가서 같이 앉아있었어.
나는 근처 테이블에서 혼자 않아서 술을 마구 들이키고 있는 취한
여자 하나를 계속 바라보았지.
아내가 물었어
'당신 저 여자 알아?'
'응'.
난 한숨을 쉬며 말했어.
'내 옛날 여자친구야. 내가 알기로는 저 여자는 우리 헤어지고 나서
그 이후로 계속 저렇게 마셔대기만 했어. 듣기론 지금껏 한번도 제정신인
적이 없었대'
내 아내는 듣고 이렇게 말했어
'오 맙소사, 저렇게 오랫동안이나
축배를 들며 기뻐하고 있다니!'
그래서 부부싸움은 시작되었어.
6
내가 어젯밤에 집에 갔을때 아내가
좀 비싼곳에 데려가 주지 않겠냐고 하더군...
그래서 난 아내를 주유소에 데려갔어.
그래서 부부싸움은 시작되었어.
7
내가 소파에서 채널을 돌려가며 티비를 보고 있는데
아내가 옆에 않아서 묻더군
'티비에 뭐 있어?'
내가 대답했어
'먼지'
그래서 부부싸움은 시작되었어.
-출처: http://www.ppomppu.co.kr/zboard/view.php?id=humor&no=75817
-------------------------------
[그럼 외갓남자자 오줌누기 위해 올린 것? ㅋㅋ]
Hit the Road Jack - Ray Charles
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
What you say?
뭐라고 했지?
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
오~ 그대, 오 여인이여.
날 그렇게 천하게 대하지말아.
You're the meanest old woman that I've ever seen.
내가아는 가장 천한 여인처럼 말하는군.
I guess if you said so
당신이 그렇게 말한다면
I'd have to pack my things and go. That's right
난 내 짐을 싸서 가야겠구먼.
좋아요.
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
What you say?
뭐라고?
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
이젠 자기가, 들어봐 자기야, 날 이런식으로 대하지 마
Cause I'll be back on my feet some day.;
난 언젠가 자립해서 돌아올테니 말이야.
Don't care if you do 'cause it's understood
상관없어. 당신은 돈도없을뿐더러
you ain't got no money you just ain't no good.
틀려먹었다는걸 난 알고있으니까.
Well, I guess if you say so
당신이 그렇게 말한다면
I'd have to pack my things and go. That's right
난 내짐을 싸서 나가야만 하겠군.
그래요.
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
What you say?
뭐라구?
Hit the road Jack and don't you come back
no more, no more, no more, no more.
떠나버려요, 잭. 그리고는 다시는 돌아오지 말아요.
다시는... 다시는... 다신
Hit the road Jack and don't you come back
no more.
떠나버려요, 잭 그리고는 다신 돌아오지 말아요.
Well
글쎄...
don't you come back no more.
다신 돌아오지 말아요.
Uh, what you say?
대체 뭐라는거야?
don't you come back no more.
돌아오지 말아요. 더이상
I didn't understand you
무슨말인지 모르겠는걸...
don't you come back no more.
돌아오지 말아요. 더이상
You can't mean that
당신 그럴뜻이 아니지.
don't you come back no more.
다신 돌아오지 말아요.
Oh, now baby, please
오, 내사랑, 제발...
don't you come back no more.
다신 돌아오지 말아요.
What you tryin' to do to me?
날 위해 노력해줄순 없어?
don't you come back no more.
다신 돌아오지 말아요.
Oh, don't treat me like that
오, 날 그렇게 대하지마.
don't you come back no more.
돌아오지 말아요. 더이상.
가스펠의 영향과 인권에 관한 관심이 증폭되던 사회적 분위기속에서 탄생한
소울 음악사에 있어 샘 쿡, 재키 윌슨등과 함께
중요한 역할을 담당했던 했던 찰스는 R&B, 소울, 재즈 그리고 블루스에 이르는
다양한 장르에서 뛰어난 활약을 한 뮤지션이다.
특히 그는 소울이란 쟝르에 가스펠과 블루스적인 색을 많이 가미해 그만의
특유한 음악 세계를 만들어 낸 말 그대로 소울 음악의 개척자라고 할 수 있다.
1930년 미국 조지아주의 극빈층 가정에서 태어난 그는 선천성 녹내장으로 7세때
시력을 잃었지만 타고난 음악적 재능을 발휘하여 위대한 솔 뮤직의 대부로, 50년
간 각종 음악 차트의 정상에 오르며 지금까지도 흑인뿐만 아니라 백인들에게도
미국의 영웅으로 사랑받고 있다.
이곡은 2004년 6월 10일 75세를 일기로 세상을 떠난 소울의 천재 Ray Charles의
힛곡중 한 곡이며, 국내영화 '바람의 전설'의 OST로 쓰이기도 했다.
-출처:
http://www.onair.kr/board2u/board2u/board2u/board2u.asp?add_val1=&tn=onair_club_board92&key_id=8788&b_no=7187&page=7&category=1291&searchword=subject%20content&keyword=&orderby_1=No&orderby_2=Desc&cml=1&nml=&aml=
댓글 없음:
댓글 쓰기